Apolónio de Rodes. Argonáutica, Livros I e II. Estudo Introdutório, Tradução e Notas
Argonautica. Books I and II. Literary Study, Translation and Notes
Ana Alexandra Alves de Sousa
Esta tradução colmata uma falta grave no panorama literário e tem a particularidade de permitir ao leitor identificar linhas de leitura. De facto, o poeta constrói com os lemas da Argonáutica, quase tanto quantos os da Odisseia, sentidos que facilmente passam despercebidos ao leitor atual, afastado do original pela barreira linguística. Assim, a tradução que apresentamos é a primeira feita com a preocupação de manter os lemas identificáveis. Pretendemos que o leitor contemporâneo reconheça como o leitor alexandrino, os paralelismos com outros episódios dentro do poema, as evocações subtis de personagens e de momentos. Nas notas esclarecemos o hermetismo de alguns passos, típico da poesia alexandrina, e também quisemos que se identificasse algum do trabalho feito com as fontes, sobretudo a homérica. A introdução integra o poeta na sua época e oferece uma perspetiva de análise própria de alguns passos do poema, nomeadamente da invocação e da écfrase do manto de Jasão. Todos os lugares da viagem de ida mereceram também comentário, pois deles partem diversos caminhos que levam à diegese, à estética literária alexandrina e à própria época ptolemaica.
—
1.ª Edição
ISBN: 978-989-26-2135-7
eISBN: 978-989-26-2136-4
DOI: 10.14195/978-989-26-2136-4
Série: Classica Digitalia: Autores Gregos e Latinos: textos
Páginas: 184
Data: Março, 2021
Palavras-Chaves
Época ptolemaica poesia alexandrina écfrase invocação lemas viagem de ida Argonautas sentidos velados
LER +
Comprar