/ Catálogo / Livro / Capítulo

A incrível história de um manuscrito da Septvaginta quase destruído na Guerra Civil Espanhola (BH UCM 22 = 442 Rahlfs)

The incredible story of a codex of the Septuagint almost destroyed in Spanish Civil War (BH UCM 22 = 442 Rahlfs)

≈ 2 mins de leitura

Carlos A. Martins de Jesus

O propósito deste capítulo é apresentar e discutir um manuscrito da Septuaginta recentemente recuperado (BH UCM 22 = 442 Rahlfs), um códice enviado pelo Senado de Veneza ao Cardeal Cisneros para auxiliar nas tarefas editoriais da coluna grega da Poliglota Complutensis. A consideração das caraterísticas externas do manuscrito e da sua história de transmissão, bem como um olhar atento sobre as suas correções e adições marginais e interlineares devem demonstrar que foi largamente revisto por Marco Musuro – conhecido por ter ajudado Andreas Asolano na edição da Biblia Graeca aldina (1518) – junto com outros dois (ou mesmo três) helenistas, entre Veneza e Alcalá. Tudo isto, a par dos dados de alguma colação textual preliminar, confirma o uso do manuscrito madrileno nos processos editoriais das duas primeiras edições completas da Bíblia grega, no essencial contemporâneas – a da casa de Aldo Manúcio e a da equipa de helenistas de Cisneros.


ISBN:
978-989-26-2073-2
eISBN: 978-989-26-2074-9
DOI: 10.14195/978-989-26-2074-9_2
Área: History
Páginas: 53-73
Data: 2020

Palavras-Chaves
Septuaginta
Bíblia aldina
Poliglota Complutensis
Marco Musuro

Download


Outros Capítulos (13)

Da escrita e da preservação da memória: um opvs semper perficiendvm

Delfim F. Leão

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_0

De um projeto que se tornou livro: o segundo volume de “Do manuscrito ao livro impresso”

António Manuel Lopes Andrade; Maria Cristina Carrington

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_0.1

“(...) o soberbo Império, que se afama.” A China n’Os Lusíadas

Ana Cristina Costa Gomes

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_1

A incrível história de um manuscrito da Septvaginta quase destruído na Guerra Civil Espanhola (BH UCM 22 = 442 Rahlfs)

Carlos A. Martins de Jesus

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_2

Incursões na edição engajada em Portugal: análise exploratória do catálogo da Ulmeiro

Daniel Melo

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_3

Los florilegios de autores latinos y su estado actual: del manuscrito a los proyectos digitales

Gregorio Rodríguez Herrera

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_4

UNICEPE: História de uma cooperativa livreira que sobreviveu ao Estado Novo

Inês Costa

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_5

Os Jesuítas e o Budismo na China Um manuscrito enviado de Pequim para imprimir em Goa (década de 1680)

Isabel Murta Pina

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_6

Censuras

João Luís Lisboa

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_7

Em torno de um enigma bibliográfico: a edição portuguesa da novela História dos trabalhos da sem ventura Isea… de Alonso Núñez de Reinoso

Júlio Costa; António Manuel Lopes Andrade

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_8

Frei Manuel do Cenáculo e a Real Mesa Censória: na hora da despedida

Maria Teresa Payan Martins

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_9

Editoras universitárias no Brasil

Paulo Franchetti

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_10

Do autor ao leitor: O como e o porquê da mediação editorial

Rui Beja

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_11