/ Catálogo / Livro / Capítulo

Os Jesuítas e o Budismo na China Um manuscrito enviado de Pequim para imprimir em Goa (década de 1680)

The Jesuits and the Buddhism in China A manuscript sent from Beijing to be published in Goa (1680s)

≈ 2 mins de leitura

Isabel Murta Pina

Na China dos finais do século XVI, a fase de associação do Cristianismo ao Budismo, seguida pela de rejeição, implicou que os missionários jesuítas dedicassem alguma atenção ao Budismo. Porém, definidos os elementos centrais da argumentação antibudista, rapidamente se impôs um inequívoco desinteresse por esta doutrina e pelos seus textos canónicos, num processo inverso ao verificado com o Confucionismo. Este desinteresse igualmente se refletiu na natureza essencialmente superficial e repetitiva da informação disponibilizada pelos missionários às suas audiências europeias. É em rutura com este quadro que, na década de 1680, surge um pequeno tratado sobre a vida de Siddhārta Gautama, preparado em Pequim, por Tomás Pereira, em resposta ao pedido de um seu confrade, Fernão Queirós, em Goa. Relato detalhado, parece constituir a primeira biografia do Buda histórico composta numa língua europeia, a partir de uma obra chinesa. Apesar da sua originalidade, o texto acabaria por ter um impacte residual, porquanto o manuscrito enviado de Pequim para Goa foi, como planeado, integrado na Conquista Temporal e Espiritual de Ceylão. Todavia esta obra iria permanecer por publicar até ao início do século XX e, por consequência, também o manuscrito de Pereira.


ISBN:
978-989-26-2073-2
eISBN: 978-989-26-2074-9
DOI: 10.14195/978-989-26-2074-9_6
Área: History
Páginas: 203-230
Data: 2020

Palavras-Chaves
Tomás Pereira
Fernão Queirós
Jesuítas na China
Budismo chinês
Siddhārta Gautama

Download


Outros Capítulos (13)

Da escrita e da preservação da memória: um opvs semper perficiendvm

Delfim F. Leão

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_0

De um projeto que se tornou livro: o segundo volume de “Do manuscrito ao livro impresso”

António Manuel Lopes Andrade; Maria Cristina Carrington

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_0.1

“(...) o soberbo Império, que se afama.” A China n’Os Lusíadas

Ana Cristina Costa Gomes

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_1

A incrível história de um manuscrito da Septvaginta quase destruído na Guerra Civil Espanhola (BH UCM 22 = 442 Rahlfs)

Carlos A. Martins de Jesus

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_2

Incursões na edição engajada em Portugal: análise exploratória do catálogo da Ulmeiro

Daniel Melo

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_3

Los florilegios de autores latinos y su estado actual: del manuscrito a los proyectos digitales

Gregorio Rodríguez Herrera

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_4

UNICEPE: História de uma cooperativa livreira que sobreviveu ao Estado Novo

Inês Costa

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_5

Os Jesuítas e o Budismo na China Um manuscrito enviado de Pequim para imprimir em Goa (década de 1680)

Isabel Murta Pina

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_6

Censuras

João Luís Lisboa

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_7

Em torno de um enigma bibliográfico: a edição portuguesa da novela História dos trabalhos da sem ventura Isea… de Alonso Núñez de Reinoso

Júlio Costa; António Manuel Lopes Andrade

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_8

Frei Manuel do Cenáculo e a Real Mesa Censória: na hora da despedida

Maria Teresa Payan Martins

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_9

Editoras universitárias no Brasil

Paulo Franchetti

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_10

Do autor ao leitor: O como e o porquê da mediação editorial

Rui Beja

https://doi.org/10.14195/978-989-26-2074-9_11